ELEGANCEPEDIA
  • HOME
  • ICON
  • PEOPLE
  • MODE
  • Culture
    • Film & TV >
      • Charade 1963 screenplay
    • Book
    • Chanson
    • Music
  • ELOG

Tears / 眼泪 /Donde voy by Chyi Yu

23/4/2019

1 Comment

 
Picture
Title:                          Tears (Donde Voy)
Lyrics:                       Chyi Yu
Music:                       
Tish Hinohosa 
Release:                     1996, album tears
Performers:              Chyi Yu
The song Tears is an English adaptation of the Mexican artist Tish Hinojosa's song Donde Voy, one of the songs in her album Homeland released in 1989.

In her adaptation, Chyi You has changed the meaning of the original song But kept the lyrics "Donde Voy" and "solo ester" for the rhyme.

lyrics: 

Picture
Tish Hinojosa
​Leticia ("Tish") Hinojosa (born December 6, 1955, San Antonio, Texas) is a folksinger recording in both Spanish and English. Hinojosa was the youngest of 13 children. Hinojosa's parents were Mexican immigrants. Known for singing both traditional Mexican folksongs and her own original songs, both in Spanish and English, Hinojosa accompanies herself on guitar, which she plays right-handed although she is naturally lefthanded. Influenced by traditional Mexican, folk, Tejano, conjunto, and country musics, Hinjosa considers her music to be music of the US/Mexico border. 

The following audio is the original song Donde Voy sung by Tish herself.

Spanish (Letras original por Tish Hinojosa with English Translation)

Madrugada me ve corriendo
(Daybreak finds me running)
Bajo cielo que empieza color
(Under a sky that's beginning to color)
No me salgas sol a nombrar me
(Sun please don't expose me)
A la fuerza de "la migracion"
(To the force of the INS)
Un dolor que siento en el pecho
(The pain that I feel in my chest)
Es mi alma que llere de amor
(Is my heart that hurts with love)
Pienso en ti y tus brazos que esperan
(I think of you and your arms that wait)
Tus besos y tu pasión
(Your kisses and your passion)
Donde voy, donde voy
(Where I go, where I go)
Esperanza es mi destinacion
(Hope is my destination)
Solo estoy, solo estoy
(I'm alone, I'm alone)
Por el monte profugo me voy
(through the desert, a fugitive, I go)
Dias semanas y meces
(Days, weeks, and months)
Pasa muy lejos de ti
(Pass far away from you)
Muy pronto te llega un dinero
(Siib you'll receive some money)
Yo te quiero tener junto a mi
(I want to have you near me)
El trabajo me llena las horas
(Work fills my hours)
Tu risa no puedo olividar
(Your laughter I can't forget)
Vivir sin tu amor no es vida
(To live without your love isn't living)
Vivir de profugo es igual
(To live as a fugitave is the same)
Donde voy, donde voy
(Where I go, where I go)
Esperanza es mi destinación
(Hope is my destination)
Solo estoy, solo estoy
(I'm alone, I'm alone)
Por el monte prófugo me voy
(through the desert, a fugitive, I go)
Donde voy, donde voy
(Where I go, where I go)
Esperanza es mi destinación
(Hope is my destination)
Solo estoy, solo estoy
(I'm alone, I'm alone)
Por el monte prófugo me voy
(through the desert, a fugitive, I go)
English:

All alone I have started my journey
To the darkness of darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail

Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells

Donde voy, donde voy
Day by day, my story unfolds
Solo estoy, solo estoy
All alone as the day I was born

Till your eyes rest in mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For your sweetness I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits

You know, hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrows I buried
My tears, my smile, your name

Donde voy, donde voy
Songs of lovetales I sing of no more
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam

Donde voy, donde voy
All alone as the day I was born
Solo estoy, solo estoy
​Still alone with my shadows I roam
Chinese Translation:

独自一人开始自己的旅途
向着暗夜 前行再前行
为着一个缘由
在这个充满欢悦的脆弱世界,我,只是稍作停留 


持续不断的旅程,我在一个城市又一个城市 
擦身而过,一个又一个,熟悉或陌生的脸庞 
如同飞鸟,我偶尔也会失速 
一次又一次,不变的只有,道了别再道别 

我要去的地方 要去的地方 
故事的情节,一天天的展开 
孤独的我,好孤独 
孤独一人,如降生之初 

我一直漂流,直到你的视线因我而停驻 
我以为至此将不再会有,可知或不可知的黑暗 
为你的甜美,我放弃了自由 
却未察,离别将是唯一的结果 

你知道,心之所以能一再破裂 
就是为了盛装更多的苦楚 
如今,伴随着忧伤,我葬下—— 
我的眼泪、微笑还有,你的名字 

我要去的地方,要去的地方 
情歌不用一再的传唱 
孤独的我,好孤独 
终于又一次形影相吊地上路 

要去的地方,要去的地方 
只有我孤独一人,如降生之初 
孤独的我,好孤独 
终于又一次形影相吊地上路

1 Comment
Virginia Beach Locksmith link
3/8/2022 21:15:49

Interesting read

Reply



Leave a Reply.

HOME PAGE/ICON/
Alain Delon/Audrey Hepburn/Bernard Arnault/JKO/Gianni Agnelli/Diana Princess of Wales/Edward VIII Duke of Windsor/Grace Kelly/Maria Callas/Sophia Loren/Catherine Deneuve/Catherine Middleton/Brigitte Bardot
Support Us

    Your questions and suggestions

Submit

LEGAL: All written contents are either original and copyrighted or free of copyrights, all images are sourced from internet for entertainment and educational purpose only, and are or will be credited properly whenever possible, and if you are owner of any photos on this site and wish us to remove them or credited more correctly, please let me know. Thank you.
Copyright © elegancepedia
  • HOME
  • ICON
  • PEOPLE
  • MODE
  • Culture
    • Film & TV >
      • Charade 1963 screenplay
    • Book
    • Chanson
    • Music
  • ELOG