Love affair(film, 1939)/Elle et Lui/Un grand amore/Tú y yo with Charles Boyer and Irene Dunne3/7/2020 Love Affair is a 1939 American romantic film starring Irene Dunne and Charles Boyer and featuring Maria Ouspenskaya. It was directed by Leo McCarey and written by Delmer Daves and Donald Ogden Stewart, based on a story by McCarey and Mildred Cram.The movie was remade in 1957 as An Affair to Remember, and again with the original title in 1994. Year: 1939 Writer: Delmer Daves, Donald Ogden Stewart Director: Leo McCarey Music: Johann Martini Costume design:Howard Greer, Edward Stevenson Stars: Charles Boyer, Irene Dunne, Maria Ouspenskaya Country: USA Language: English | French The personnages:Charles Boyer (28 August 1899 – 26 August 1978) as Michel Marnet Irene Dunne (December 20, 1898 – September 4, 1990) as Terry McKay Maria Alekseyevna Ouspenskaya (July 29, 1876 – December 3, 1949) as grandmother Janou The story: subtlety and nobilityIt was a time when love was still expressed subtly and manifested nobly. French painter Michel Marnet (Charles Boyer) meets American singer Terry McKay (Irene Dunne) aboard a liner crossing the Atlantic Ocean. Although they are both already engaged, the two begin to flirt and slowly fall in love with each other. At a stop at Madeira, they visit Michel's grandmother Janou (Maria Ouspenskaya), who approves of Terry and wants Michel to settle down. As the ship is ready to disembark at New York City, the two make an appointment to meet six months later on top of the Empire State Building. Michel chooses six months because that is the amount of time he needs to decide whether he can start making enough money to support a relationship with Terry. When the rendezvous date arrives, they both head to the Empire State Building. However, Terry is struck by a car right as she arrives, and is told that she may not be able to walk, though that will not be known for certain for six months. Not wanting to be a burden to Michel, she does not contact him, preferring to let him think the worst. Meanwhile, Terry finds a job working at an orphanage teaching the children how to sing. Six months go by, and during Terry's first outing since the accident, the two couples meet by accident at the theater, though Terry manages to conceal her condition. Michel then visits her at her apartment and finally learns the truth. He assures her that they will be together no matter what the diagnosis will be. Director Thomas Leo McCarey (October 3, 1898 – July 5, 1969) "I only know I like my characters to walk in clouds, I like a little bit of the fairy tale. As long as I'm there behind the camera lens, I'll let somebody else photograph the ugliness of the world." True to his words, he is so selective with his camera that many scenes look like touchingly beautiful, both in Love affair and his own 1957 remake of it: An affair to remember, another elegant movie. Screenwriters Delmer Daves (July 24, 1904 – August 17, 1977) Donald Ogden Stewart (November 30, 1894 - August 2, 1980) The costumesCostume designers
The ambianceTime: 1930 Place: New York; On board a ship Music: Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816) Theme song: Plasir d'amour The theme song Plasir d'amour was originally a poem written by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794) in his novel Célestine. There are two versions to this song, the "his"version if sung by a man, and the "her" version is sung by a woman. Plaisir d'Amour Paroles (French) Her version (the version sung by Irene Dunne) Plaisir d'amour ne dure qu'un moment Chagrin d'amour dure toute la vie Tu m'as quittée pour la belle Sylvie Elle te quitte pour un autre amant Plaisir d'amour ne dure qu'un moment Chagrin d'amour dure toute la vie Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie Je t'aimerai, te répétait Sylvie L'eau coule encore, elle a changé pourtant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment Chagrin d'amour dure toute la vie. --------------------------------- his version: Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie. J'ai tout quitt pour l'ingrate Sylvie. Elle me quitte et prend un autre amant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie. "Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie, Je t'aimerai," me repetait Sylvie. L'eau coule encor, elle a chang pourtant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie. The English translation for his version: The Pleasure Of Love Love's pleasure lasts but a moment Love's sorrow lasts all throughout life. I would have left everything for faithless Sylvia, But she left me and took another lover. Love's pleasure lasts but a moment Love's sorrow lasts all throughout life. "As long as the water flows gently To the stream that borders the meadow, I will love you", repeated Sylvia to me. The water still flows, but she has changed. Love's pleasure lasts but a moment Love's sorrow lasts all throughout life.
0 Comments
Leave a Reply. |
Categories
All
Archives
October 2023
|